Of course it was unnecessary to defer the mention of anything to mamma , who did not readily take views that were not cheerful , and being a happy wife herself , had hardly any feeling but pride in her daughter ’ s marriage . But Rosamond had good reasons for suggesting to Lydgate that papa should be appealed to in writing . She prepared for the arrival of the letter by walking with her papa to the warehouse the next morning , and telling him on the way that Mr . Lydgate wished to be married soon .
Конечно, не было нужды откладывать упоминание о чем-либо до мамы, которая неохотно принимала невеселые взгляды и, будучи сама счастливой женой, почти не испытывала иного чувства, кроме гордости за замужество дочери. Но у Розамонды были веские причины предложить Лидгейту обратиться к папе в письменном виде. Она подготовилась к получению письма, отправившись на следующее утро с отцом на склад и по дороге сказав ему, что мистер Лидгейт желает в ближайшее время жениться.