" Walter , you never mean to tell me that you have allowed all this to go on without inquiry into Mr . Lydgate ’ s prospects ? " said Mrs . Bulstrode , opening her eyes with wider gravity at her brother , who was in his peevish warehouse humor .
«Уолтер, вы никогда не хотели сказать мне, что позволили всему этому продолжаться, не поинтересовавшись перспективами мистера Лидгейта?» — сказала миссис Булстроуд, с еще большей серьезностью открывая глаза на брата, который пребывал в своем сварливом складе юмора.