" Well , my dear , I shall leave you to manage your papa . You always do manage everybody . But if we ever do go and get damask , Sadler ’ s is the place — far better than Hopkins ’ s . Mrs . Bretton ’ s is very large , though : I should love you to have such a house ; but it will take a great deal of furniture — carpeting and everything , besides plate and glass . And you hear , your papa says he will give no money . Do you think Mr . Lydgate expects it ? "
«Что ж, моя дорогая, я оставлю тебя управлять своим папой. Ты всегда всем управляешь. Но если мы когда-нибудь пойдем и возьмем дамаск, то у Сэдлера самое подходящее место — гораздо лучше, чем у Хопкинса. Хотя у миссис Бреттон очень большой дом: Мне бы очень хотелось, чтобы у вас был такой дом; но для этого потребуется много мебели — ковровое покрытие и все остальное, кроме тарелки и стекла. И вы слышите, ваш папа говорит, что он не даст денег. Как вы думаете, мистер Лидгейт этого ожидает? ?"