Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

But I am sorry to say that Fred was under some difficulty in repressing a laugh , which would have been more unsuitable than his father ’ s snuff - box . Fred had overheard Mr . Jonah suggesting something about a " love - child , " and with this thought in his mind , the stranger ’ s face , which happened to be opposite him , affected him too ludicrously . Mary Garth , discerning his distress in the twitchings of his mouth , and his recourse to a cough , came cleverly to his rescue by asking him to change seats with her , so that he got into a shadowy corner . Fred was feeling as good - naturedly as possible towards everybody , including Rigg ; and having some relenting towards all these people who were less lucky than he was aware of being himself , he would not for the world have behaved amiss ; still , it was particularly easy to laugh .

Но с сожалением вынужден признать, что Фреду было трудно сдержать смех, который был бы более неуместен, чем табакерка его отца. Фред услышал, как мистер Иона намекнул что-то насчет «дитя любви», и с этой мыслью в его голове лицо незнакомца, оказавшееся напротив него, произвело на него слишком нелепое впечатление. Мэри Гарт, заметив его беспокойство по подергиванию рта и приступу кашля, ловко пришла ему на помощь, попросив его поменяться с ней местами, так что он забрался в темный угол. Фред относился ко всем настолько доброжелательно, насколько это было возможно, включая Ригга; и, проявив некоторую снисходительность ко всем этим людям, которым повезло меньше, чем он сам осознавал, он ни за что на свете не повел бы себя неправильно; тем не менее, смеяться было особенно легко.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому