" Then it is really true ? " said Mrs . Bulstrode , looking very earnestly at her niece . " You are thinking of Mr . Lydgate — there is some understanding between you , though your father doesn ’ t know . Be open , my dear Rosamond : Mr . Lydgate has really made you an offer ? "
"Тогда это действительно правда?" - сказала миссис Булстроуд, очень серьезно глядя на свою племянницу. «Вы думаете о мистере Лидгейте — между вами есть какое-то взаимопонимание, хотя ваш отец об этом не знает. Будьте откровенны, моя дорогая Розамонда: мистер Лидгейт действительно сделал вам предложение?»