" You are alone , I see , my dear , " she said , as they entered the drawing - room together , looking round gravely . Rosamond felt sure that her aunt had something particular to say , and they sat down near each other . Nevertheless , the quilling inside Rosamond ’ s bonnet was so charming that it was impossible not to desire the same kind of thing for Kate , and Mrs . Bulstrode ’ s eyes , which were rather fine , rolled round that ample quilled circuit , while she spoke .
— Я вижу, дорогой, ты один, — сказала она, когда они вместе вошли в гостиную, серьезно оглядываясь по сторонам. Розамонда была уверена, что тетушка хочет сказать что-то особенное, и они сели рядом друг с другом. Тем не менее вышивка на шляпке Розамонды была настолько очаровательна, что невозможно было не желать того же и для Кейт, и глаза миссис Булстроуд, довольно красивые, бегали по этой обширной вышитой окружности, пока она говорила.