" Well , but your own niece and Mr . Bulstrode ’ s great favorite — and yours too , I am sure , Harriet ! I thought , at one time , you meant him for Kate , when she is a little older . "
— Ну, но твоя племянница и большой любимец мистера Булстрода — и я уверен, что и твоя тоже, Гарриет! Одно время я думала, ты имела в виду его для Кейт, когда она подрастет.