" I think I shall turn round on you and accuse you of being a Goth , " said Rosamond , looking at Lydgate with a smile . " I suspect you know nothing about Lady Blessington and L . E . L . " Rosamond herself was not without relish for these writers , but she did not readily commit herself by admiration , and was alive to the slightest hint that anything was not , according to Lydgate , in the very highest taste .
«Думаю, я повернусь к тебе и обвиню тебя в том, что ты гот», — сказала Розамонда, глядя на Лидгейта с улыбкой. «Я подозреваю, что вы ничего не знаете о леди Блессингтон и ЛЭЛ». Сама Розамонда не была лишена симпатии к этим писателям, но она не сразу предавалась восхищению и чутко улавливала малейший намек на то, что что-либо, по мнению Лидгейта, не соответствует самому высокому вкусу.