Fred secretly felt that his future was guaranteed against the fulfilment of Mary ’ s sarcastic prophecies , apart from that " anything " which he was ready to do if she would define it He never dared in Mary ’ s presence to approach the subject of his expectations from Mr . Featherstone , and she always ignored them , as if everything depended on himself . But if ever he actually came into the property , she must recognize the change in his position . All this passed through his mind somewhat languidly , before he went up to see his uncle . He stayed but a little while , excusing himself on the ground that he had a cold ; and Mary did not reappear before he left the house .
Фред втайне чувствовал, что его будущее гарантировано от исполнения саркастических пророчеств Мэри, за исключением того «всего», что он был готов сделать, если бы она это определила. Он никогда не осмеливался в присутствии Мэри подойти к теме своих ожиданий от мистера Физерстоуна. , а она всегда их игнорировала, как будто все зависело от него самого. Но если он когда-нибудь действительно войдет в собственность, она должна будет признать изменение в его положении. Все это несколько вяло пронеслось у него в голове, прежде чем он отправился навестить дядю. Он пробыл лишь немного, извиняясь тем, что простудился; и Мэри не появлялась до того, как он вышел из дома.