Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

By the time he was hurrying on his clothes in the morning , he saw so clearly the importance of not losing this rare chance , that if Bambridge and Horrock had both dissuaded him , he would not have been deluded into a direct interpretation of their purpose : he would have been aware that those deep hands held something else than a young fellow ’ s interest . With regard to horses , distrust was your only clew . But scepticism , as we know , can never be thoroughly applied , else life would come to a standstill : something we must believe in and do , and whatever that something may be called , it is virtually our own judgment , even when it seems like the most slavish reliance on another . Fred believed in the excellence of his bargain , and even before the fair had well set in , had got possession of the dappled gray , at the price of his old horse and thirty pounds in addition — only five pounds more than he had expected to give .

К тому времени, когда утром он торопился одеваться, он настолько ясно увидел, как важно не упустить этот редкий шанс, что, если бы Бэмбридж и Хоррок оба отговорили его, он не вошел бы в заблуждение, приняв прямое толкование их цели: он бы знал, что эти глубокие руки таят в себе нечто большее, чем интерес молодого парня. Что касается лошадей, то недоверие было вашей единственной опорой. Но скептицизм, как мы знаем, никогда не может быть полностью применен, иначе жизнь зашла бы в тупик: мы должны верить во что-то и делать, и как бы это что-то ни называлось, это фактически наше собственное суждение, даже когда оно кажется самая рабская зависимость от другого. Фред верил в выгодность своей сделки и еще до начала ярмарки завладел пятнистой серой лошадью по цене своей старой лошади и дополнительно тридцати фунтов — всего на пять фунтов больше, чем он ожидал отдать. .

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому