I am angry and naughty — not like Celia : I have a great outburst , and then all seems glorious again . I cannot help believing in glorious things in a blind sort of way . I should be quite willing to enjoy the art here , but there is so much that I don ’ t know the reason of — so much that seems to me a consecration of ugliness rather than beauty . The painting and sculpture may be wonderful , but the feeling is often low and brutal , and sometimes even ridiculous . Here and there I see what takes me at once as noble — something that I might compare with the Alban Mountains or the sunset from the Pincian Hill ; but that makes it the greater pity that there is so little of the best kind among all that mass of things over which men have toiled so . "
Я злюсь и капризничаю — не то, что Селия: я впадаю в ярость, а потом все снова кажется великолепным. Я не могу не слепо верить в прекрасные вещи. Я был бы вполне готов насладиться здешним искусством, но здесь так много такого, чего я не знаю, так много того, что кажется мне посвящением уродства, а не красоты. Живопись и скульптура могут быть прекрасны, но ощущения зачастую низкие и жестокие, а иногда даже смешные. Тут и там я вижу то, что сразу кажется мне благородным, — что-то, что я мог бы сравнить с Альбанскими горами или закатом на холме Пинчиан; но от этого еще больше жаль, что среди всей той массы вещей, над которыми так трудились люди, так мало лучшего. "