" Pray sit down . He is not here now , but he will be glad to hear of you , I am sure , " said Dorothea , seating herself unthinkingly between the fire and the light of the tall window , and pointing to a chair opposite , with the quietude of a benignant matron . The signs of girlish sorrow in her face were only the more striking . " Mr . Casaubon is much engaged ; but you will leave your address — will you not ? — and he will write to you . "
— Пожалуйста, сядьте. Его сейчас здесь нет, но он будет рад услышать о вас, я уверена, — сказала Доротея, бездумно садясь между огнем и светом высокого окна и указывая на стул напротив. с тишиной добродушной матроны. Признаки девичьей печали на ее лице были еще более поразительны. — Мистер Кейсобон очень занят, но вы оставите свой адрес — не так ли? — и он вам напишет.