Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

However , Dorothea was crying , and if she had been required to state the cause , she could only have done so in some such general words as I have already used : to have been driven to be more particular would have been like trying to give a history of the lights and shadows , for that new real future which was replacing the imaginary drew its material from the endless minutiae by which her view of Mr . Casaubon and her wifely relation , now that she was married to him , was gradually changing with the secret motion of a watch - hand from what it had been in her maiden dream . It was too early yet for her fully to recognize or at least admit the change , still more for her to have readjusted that devotedness which was so necessary a part of her mental life that she was almost sure sooner or later to recover it . Permanent rebellion , the disorder of a life without some loving reverent resolve , was not possible to her ; but she was now in an interval when the very force of her nature heightened its confusion . In this way , the early months of marriage often are times of critical tumult — whether that of a shrimp - pool or of deeper waters — which afterwards subsides into cheerful peace .

Однако Доротея плакала, и если бы от нее потребовали изложить причину, она могла бы сделать это только в таких общих словах, как я уже использовал: быть вынужденной быть более конкретной было бы все равно, что пытаться дать история света и тени, ибо это новое реальное будущее, пришедшее на смену воображаемому, черпало свой материал из бесконечных мелочей, благодаря которым ее взгляд на мистера Кейсобона и ее родственника-жену, теперь, когда она вышла за него замуж, постепенно менялся с течением времени. тайное движение часовой стрелки из того, что было в ее девичьем сне. Ей было еще слишком рано полностью признать или, по крайней мере, признать эту перемену, и тем более ей пришлось приспособиться к той преданности, которая была настолько необходимой частью ее душевной жизни, что она была почти уверена, что рано или поздно она восстановит ее. Постоянный бунт, беспорядок жизни без какой-либо любящей и благоговейной решимости был для нее невозможен; но теперь она находилась в том промежутке, когда сама сила ее натуры усилила ее смятение. Таким образом, первые месяцы брака часто являются временем критических волнений — будь то в пруду с креветками или в более глубоких водах — которые впоследствии утихают в радостный мир.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому