" Gentlemen , " said Mr . Bulstrode , in a subdued tone , " the merits of the question may be very briefly stated , and if any one present doubts that every gentleman who is about to give his vote has not been fully informed , I can now recapitulate the considerations that should weigh on either side . "
«Джентльмены», — сказал мистер Булстроуд приглушенным тоном, — «существо вопроса может быть изложено очень кратко, и если кто-либо из присутствующих сомневается, что каждый джентльмен, который собирается отдать свой голос, не был полностью информирован, я могу теперь резюмируем соображения, которые должны иметь значение для обеих сторон».