And now , when the question of voting had come , this repulsive fact told more strongly against Mr . Farebrother than it had done before . One would know much better what to do if men ’ s characters were more consistent , and especially if one ’ s friends were invariably fit for any function they desired to undertake ! Lydgate was convinced that if there had been no valid objection to Mr . Farebrother , he would have voted for him , whatever Bulstrode might have felt on the subject : he did not intend to be a vassal of Bulstrode ’ s . On the other hand , there was Tyke , a man entirely given to his clerical office , who was simply curate at a chapel of ease in St . Peter ’ s parish , and had time for extra duty . Nobody had anything to say against Mr . Tyke , except that they could not bear him , and suspected him of cant . Really , from his point of view , Bulstrode was thoroughly justified .
И теперь, когда встал вопрос о голосовании, этот отвратительный факт сказался против мистера Фарбратера сильнее, чем прежде. Можно было бы гораздо лучше знать, что делать, если бы характер людей был более последовательным, и особенно если бы друзья неизменно подходили для любой функции, которую они хотели взять на себя! Лидгейт был убежден, что, если бы против мистера Фэрбратера не было веских возражений, он проголосовал бы за него, что бы ни думал Булстроуд по этому поводу: он не собирался быть вассалом Булстрода. С другой стороны, был Тайк, человек, полностью отдавшийся своей канцелярской должности, который был просто священником в часовне в приходе Святого Петра и имел время для дополнительных обязанностей. Никто не мог ничего сказать против мистера Тайка, кроме того, что они его терпеть не могли и подозревали в ханжестве. Действительно, с его точки зрения, Булстроуд был полностью оправдан.