Джордж Элиот


Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Many men have been praised as vividly imaginative on the strength of their profuseness in indifferent drawing or cheap narration : — reports of very poor talk going on in distant orbs ; or portraits of Lucifer coming down on his bad errands as a large ugly man with bat ’ s wings and spurts of phosphorescence ; or exaggerations of wantonness that seem to reflect life in a diseased dream . But these kinds of inspiration Lydgate regarded as rather vulgar and vinous compared with the imagination that reveals subtle actions inaccessible by any sort of lens , but tracked in that outer darkness through long pathways of necessary sequence by the inward light which is the last refinement of Energy , capable of bathing even the ethereal atoms in its ideally illuminated space . He for his part had tossed away all cheap inventions where ignorance finds itself able and at ease : he was enamoured of that arduous invention which is the very eye of research , provisionally framing its object and correcting it to more and more exactness of relation ; he wanted to pierce the obscurity of those minute processes which prepare human misery and joy , those invisible thoroughfares which are the first lurking - places of anguish , mania , and crime , that delicate poise and transition which determine the growth of happy or unhappy consciousness .

Многих людей хвалили как обладающих ярким воображением из-за их обилия в безразличных рисунках или дешевом повествовании: - сообщения об очень плохих разговорах, происходящих в далеких сферах; или портреты Люцифера, спускающегося по своим плохим поручениям в образе большого уродливого человека с крыльями летучей мыши и вспышками фосфоресценции; или преувеличения распутства, которые, кажется, отражают жизнь в болезненном сне. Но такого рода вдохновение Лидгейт считал довольно вульгарным и винным по сравнению с воображением, которое раскрывает тонкие действия, недоступные никаким линзам, но прослеживаемые в этой внешней тьме длинными путями необходимой последовательности внутренним светом, который является последней утонченностью Энергии. , способный купать даже эфирные атомы в своем идеально освещенном пространстве. Он, со своей стороны, отбросил все дешевые изобретения, где невежество чувствует себя легко и непринужденно: он был очарован тем трудным изобретением, которое является самим глазом исследования, временно формулирующим его предмет и корректирующим его для все более и более точного отношения; он хотел проникнуть во мрак тех мельчайших процессов, которые готовят человеческие страдания и радости, те невидимые пути, которые являются первыми тайными местами тоски, мании и преступлений, то тонкое равновесие и переход, которые определяют рост счастливого или несчастного сознания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому