His school studies had not much modified that opinion , for though he " did " his classics and mathematics , he was not pre - eminent in them . It was said of him , that Lydgate could do anything he liked , but he had certainly not yet liked to do anything remarkable . He was a vigorous animal with a ready understanding , but no spark had yet kindled in him an intellectual passion ; knowledge seemed to him a very superficial affair , easily mastered : judging from the conversation of his elders , he had apparently got already more than was necessary for mature life . Probably this was not an exceptional result of expensive teaching at that period of short - waisted coats , and other fashions which have not yet recurred . But , one vacation , a wet day sent him to the small home library to hunt once more for a book which might have some freshness for him : in vain ! unless , indeed , he took down a dusty row of volumes with gray - paper backs and dingy labels — the volumes of an old Cyclopaedia which he had never disturbed . It would at least be a novelty to disturb them . They were on the highest shelf , and he stood on a chair to get them down . But he opened the volume which he first took from the shelf : somehow , one is apt to read in a makeshift attitude , just where it might seem inconvenient to do so . The page he opened on was under the head of Anatomy , and the first passage that drew his eyes was on the valves of the heart .
Его школьные занятия не сильно изменили это мнение, поскольку, хотя он и «занимался» классикой и математикой, он не был в них выдающимся. О нем говорили, что Лидгейт мог делать все, что хотел, но ему определенно еще не нравилось делать что-то выдающееся. Это было энергичное животное с готовым пониманием, но никакая искра еще не зажгла в нем интеллектуальную страсть; познание казалось ему делом очень поверхностным, легко усваиваемым: судя по разговору старших, он, по-видимому, получил уже больше, чем было необходимо для зрелой жизни. Вероятно, это не было исключительным результатом дорогостоящего обучения в тот период пальто с короткой талией и другим модам, которые еще не вернулись. Но однажды в отпуск, в дождливый день он отправился в маленькую домашнюю библиотеку снова искать книгу, которая могла бы иметь для него хоть какую-то свежесть: напрасно! если только он не снял ряд пыльных томов с серыми бумажными обложками и потускневшими этикетками — томов старой циклопедии, которую он никогда не трогал. По крайней мере, это будет новинкой, которая их побеспокоит. Они лежали на самой высокой полке, и он встал на стул, чтобы снять их. Но он открыл том, который первым взял с полки: почему-то приходится читать в импровизированном положении именно там, где это может показаться неудобным. Страница, которую он открыл, находилась под заголовком «Анатомия», и первый отрывок, который привлек его внимание, был посвящен клапанам сердца.