" Very likely not ; but you have been no loser by my trade yet , " said Mr . Vincy , thoroughly nettled ( a result which was seldom much retarded by previous resolutions ) . " And when you married Harriet , I don ’ t see how you could expect that our families should not hang by the same nail . If you ’ ve changed your mind , and want my family to come down in the world , you ’ d better say so . I ’ ve never changed ; I ’ m a plain Churchman now , just as I used to be before doctrines came up . I take the world as I find it , in trade and everything else . I ’ m contented to be no worse than my neighbors . But if you want us to come down in the world , say so . I shall know better what to do then . "
«Вероятно, нет; но вы еще не проиграли от моей торговли», — сказал мистер Винси, полностью раздраженный (результат, который редко сильно задерживался предыдущими резолюциями). «И когда ты женился на Гарриет, я не понимаю, как ты мог ожидать, что наши семьи не будут держаться на одном гвозде. Если ты передумал и хочешь, чтобы моя семья спустилась в мир, тебе лучше скажем так. Я никогда не менялся; теперь я простой церковник, каким я был до появления доктрин. Я воспринимаю мир таким, каким я его нахожу, в торговле и во всем остальном. Я доволен тем, что не хуже, чем мои соседи. Но если вы хотите, чтобы мы спустились в мир, так и скажите. Тогда я лучше буду знать, что делать».