" I shall be exceedingly obliged if you will look in on me here occasionally , Mr . Lydgate , " the banker observed , after a brief pause . " If , as I dare to hope , I have the privilege of finding you a valuable coadjutor in the interesting matter of hospital management , there will be many questions which we shall need to discuss in private .
«Я буду чрезвычайно признателен, если вы будете время от времени заглядывать ко мне сюда, мистер Лидгейт», — заметил банкир после небольшой паузы. «Если, как я смею надеяться, мне выпадет честь найти для вас ценного помощника в интересном деле управления больницей, то нам придется обсудить множество вопросов наедине.