Джордж Элиот

Отрывок из произведения:
Мидлмарч / Middlemarch B2

Yet this result , which she took to be a mutual impression , called falling in love , was just what Rosamond had contemplated beforehand . Ever since that important new arrival in Middlemarch she had woven a little future , of which something like this scene was the necessary beginning . Strangers , whether wrecked and clinging to a raft , or duly escorted and accompanied by portmanteaus , have always had a circumstantial fascination for the virgin mind , against which native merit has urged itself in vain .

Однако этот результат, который она приняла за взаимное впечатление, названное влюбленностью, был именно тем, что Розамонда предвидела заранее. Со времени того важного нового прибытия в Миддлмарч она сплела небольшое будущее, необходимым началом которого была нечто вроде этой сцены. Незнакомцы, потерпевшие крушение и цеплявшиеся за плот, или должным образом сопровождаемые и сопровождаемые чемоданами, всегда имели косвенное очарование девственного ума, против которого тщетно восставали природные заслуги.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому