That table often remained covered with the relics of the family breakfast long after Mr . Vincy had gone with his second son to the warehouse , and when Miss Morgan was already far on in morning lessons with the younger girls in the schoolroom . It awaited the family laggard , who found any sort of inconvenience ( to others ) less disagreeable than getting up when he was called . This was the case one morning of the October in which we have lately seen Mr .
Этот стол часто оставался завален остатками семейного завтрака еще долго после того, как мистер Винси ушел со своим вторым сыном на склад, и когда мисс Морган уже далеко ушла на утренние уроки с младшими девочками в классной комнате. Оно ждало семейного отстающего, который находил любые неудобства (для других) менее неприятными, чем вставать, когда его звали. Так произошло однажды октябрьским утром, когда мы недавно видели г-на.