Nevertheless , while Sir James said to himself that he had completely resigned her , since with the perversity of a Desdemona she had not affected a proposed match that was clearly suitable and according to nature ; he could not yet be quite passive under the idea of her engagement to Mr . Casaubon . On the day when he first saw them together in the light of his present knowledge , it seemed to him that he had not taken the affair seriously enough . Brooke was really culpable ; he ought to have hindered it . Who could speak to him ? Something might be done perhaps even now , at least to defer the marriage . On his way home he turned into the Rectory and asked for Mr . Cadwallader .
Тем не менее, в то время как сэр Джеймс говорил себе, что он совершенно смирился с ней, так как с извращенностью Дездемоны она не повлияла на предложенный брак, явно подходящий и соответствующий природе; он еще не мог оставаться совершенно пассивным при мысли о ее помолвке с мистером Кейсобоном. В тот день, когда он впервые увидел их вместе в свете своих теперешних знаний, ему показалось, что он недостаточно серьезно отнесся к этому делу. Брук действительно была виновата; он должен был помешать этому. Кто мог с ним поговорить? Возможно, уже сейчас можно что-то сделать, хотя бы отложить свадьбу. По пути домой он зашел в дом приходского священника и спросил мистера Кадуолладера.