" Well , Humphrey doesn ’ t know yet . But when I tell him , you may depend on it he will say , ‘ Why not ? Casaubon is a good fellow — and young — young enough . ’ These charitable people never know vinegar from wine till they have swallowed it and got the colic . However , if I were a man I should prefer Celia , especially when Dorothea was gone . The truth is , you have been courting one and have won the other . I can see that she admires you almost as much as a man expects to be admired . If it were any one but me who said so , you might think it exaggeration . Good - by ! "
— Ну, Хамфри еще не знает. Но когда я скажу ему, можете быть уверены, он скажет: «Почему бы и нет? Кейсобон — хороший парень, и молодой, и достаточно молодой». Эти милосердные люди никогда не отличят уксус от вина, пока не проглотят его и не получат колики. Однако, если бы я был мужчиной, я бы предпочел Селию, особенно когда Доротеи не было. Правда в том, что ты ухаживал за одним и завоевал другого ... Я вижу, что она восхищается вами почти так же сильно, как мужчина ожидает, чтобы ею восхищались. Если бы кто-нибудь, кроме меня, сказал это, вы могли бы подумать, что это преувеличение. До свидания!