" I am very ignorant — you will quite wonder at my ignorance , " said Dorothea . " I have so many thoughts that may be quite mistaken ; and now I shall be able to tell them all to you , and ask you about them . But , " she added , with rapid imagination of Mr . Casaubon ’ s probable feeling , " I will not trouble you too much ; only when you are inclined to listen to me
«Я очень невежественна, вы удивитесь моему невежеству», — сказала Доротея. "У меня так много мыслей, которые могут быть совершенно ошибочными; и теперь я смогу рассказать вам их все и расспросить вас о них. Но, - добавила она, быстро представив вероятные чувства мистера Кейсобона, - я буду не беспокой тебя слишком сильно; только тогда, когда ты склонен меня выслушать