" My dear young lady — Miss Brooke — Dorothea ! " he said , pressing her hand between his hands , " this is a happiness greater than I had ever imagined to be in reserve for me . That I should ever meet with a mind and person so rich in the mingled graces which could render marriage desirable , was far indeed from my conception .
«Моя дорогая юная леди, мисс Брук, Доротея!» - сказал он, сжимая ее руку между своими ладонями, - это счастье большее, чем я когда-либо мог себе представить. Я даже представить себе не мог, что когда-нибудь встречусь с умом и человеком, столь богатым смешанными качествами, которые могли бы сделать брак желанным.