" I should learn everything then , " she said to herself , still walking quickly along the bridle road through the wood . " It would be my duty to study that I might help him the better in his great works . There would be nothing trivial about our lives . Every - day things with us would mean the greatest things . It would be like marrying Pascal . I should learn to see the truth by the same light as great men have seen it by . And then I should know what to do , when I got older : I should see how it was possible to lead a grand life here — now — in England . I don ’ t feel sure about doing good in any way now : everything seems like going on a mission to a people whose language I don ’ t know ; — unless it were building good cottages — there can be no doubt about that . Oh , I hope I should be able to get the people well housed in Lowick ! I will draw plenty of plans while I have time . "
«Тогда мне придется всему научиться», — сказала она себе, продолжая быстро идти по проселочной дороге через лес. «Моей обязанностью было бы учиться, чтобы лучше помогать ему в его великих произведениях. В нашей жизни не было бы ничего тривиального. Повседневные дела с нами означали бы величайшие вещи. Это было бы все равно, что выйти замуж за Паскаля. научусь видеть истину в том же свете, в котором ее видели великие люди. Я не уверен теперь в том, что смогу делать что-то доброе: все похоже на миссию к народу, языка которого я не знаю, — если только это не строительство хороших коттеджей — в этом не может быть никаких сомнений. Надеюсь, мне удастся обеспечить людям хорошее жилье в Ловике! Пока у меня есть время, я нарисую множество планов».