" He thinks with me , " said Dorothea to herself , " or rather , he thinks a whole world of which my thought is but a poor twopenny mirror . And his feelings too , his whole experience — what a lake compared with my little pool ! "
«Он думает вместе со мной, — сказала себе Доротея, — или, вернее, он думает о целом мире, для которого моя мысль — лишь жалкое двухгрошовое зеркальце. И его чувства тоже, весь его опыт — какое озеро по сравнению с моим маленьким прудом! "