Away from her sister , Celia talked quite easily , and Sir James said to himself that the second Miss Brooke was certainly very agreeable as well as pretty , though not , as some people pretended , more clever and sensible than the elder sister . He felt that he had chosen the one who was in all respects the superior ; and a man naturally likes to look forward to having the best . He would be the very Mawworm of bachelors who pretended not to expect it .
Вдали от сестры Селия разговаривала довольно легко, и сэр Джеймс сказал себе, что вторая мисс Брук, конечно, была очень приятной и красивой, хотя и не более умной и разумной, как некоторые утверждали, чем старшая сестра. Он чувствовал, что выбрал того, кто во всех отношениях превосходит его; и мужчине, естественно, нравится рассчитывать на лучшее. Он был бы тем самым Чревом среди холостяков, которые делали вид, что не ожидали этого.