Джордж Оруэлл


Джордж Оруэлл

Отрывок из произведения:
Скотный двор / Barnyard B2

" ‘ Alfred Simmonds , Horse Slaughterer and Glue Boiler , Willingdon . Dealer in Hides and Bone - Meal . Kennels Supplied . ’ Do you not understand what that means ? They are taking Boxer to the knacker ’ s ! "

"Альфред Симмондс, конезаводчик и клейковарщик, Уиллингдон. Торговец шкурами и костной мукой. Снабжает питомники’. Вы что, не понимаете, что это значит? Боксера везут на живодерню!"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому