Every Monday Mr . Whymper visited the farm as had been arranged . He was a sly - looking little man with side whiskers , a solicitor in a very small way of business , but sharp enough to have realised earlier than anyone else that Animal Farm would need a broker and that the commissions would be worth having . The animals watched his coming and going with a kind of dread , and avoided him as much as possible .
Каждый понедельник мистер Уимпер посещал ферму, как и было условлено. Это был невысокий человек с хитрыми бакенбардами, юрист в очень мелком бизнесе, но достаточно сообразительный, чтобы раньше, чем кто-либо другой, понять, что "Скотскому хутору" понадобится посредник и что комиссионные будут того стоить. Животные наблюдали за его приходом и уходом с каким-то страхом и старались избегать его, насколько это было возможно.