But they woke at dawn as usual , and suddenly remembering the glorious thing that had happened , they all raced out into the pasture together . A little way down the pasture there was a knoll that commanded a view of most of the farm . The animals rushed to the top of it and gazed round them in the clear morning light . Yes , it was theirs — everything that they could see was theirs ! In the ecstasy of that thought they gambolled round and round , they hurled themselves into the air in great leaps of excitement . They rolled in the dew , they cropped mouthfuls of the sweet summer grass , they kicked up clods of the black earth and snuffed its rich scent . Then they made a tour of inspection of the whole farm and surveyed with speechless admiration the ploughland , the hayfield , the orchard , the pool , the spinney . It was as though they had never seen these things before , and even now they could hardly believe that it was all their own .
Но они, как обычно, проснулись на рассвете и, внезапно вспомнив о том замечательном событии, которое произошло, все вместе побежали на пастбище. Чуть дальше по пастбищу был холм, с которого открывался вид на большую часть фермы. Животные взбежали на его вершину и огляделись вокруг в ясном утреннем свете. Да, это было их собственностью — все, что они могли видеть, принадлежало им! В экстазе от этой мысли они запрыгали кругами, от возбуждения подпрыгивая в воздух огромными прыжками. Они купались в росе, срывали полные пригоршни сладкой летней травы, поднимали комья черной земли и вдыхали ее густой аромат. Затем они совершили инспекционную поездку по всей ферме и с безмолвным восхищением осмотрели пашню, сенокос, фруктовый сад, бассейн, рощицу. Казалось, они никогда раньше не видели ничего подобного, и даже сейчас им с трудом верилось, что все это принадлежит им.