There were great lords and noble knights in that company too : sour old Lord Celtigar , the Red Crab ; Ser Bonifer the Good ; Lord Estermont , more ancient even than Celtigar ; Lord Varner , who hobbled the length of the hall on a shattered knee , but would accept no help ; Ser Mark Mullendore , grey - faced , his left arm gone to the elbow ; fierce Red Ronnet of Griffin Roost ; Ser Dermot of the Rainwood ; Lord Willurn and his sons Josua and Elyas ; Ser Jon Fossoway ; Ser Timon the Scrapesword ; Aurane , the bastard of Driftmark ; Lord Staedmon , called Pennylover ; hundreds of others .
В этой компании тоже были великие лорды и благородные рыцари: угрюмый старый лорд Селтигар, Красный Краб; сир Бонифер Добрый; Лорд Эстермонт, даже более древний, чем Селтигар; Лорд Варнер, который ковылял весь зал с разбитым коленом, но не принял никакой помощи; сир Марк Маллендор, с серым лицом, левая рука до локтя; свирепый Красный Роннет Грифона Руста; сир Дермот из Дождевого леса; Лорд Виллурн и его сыновья Джошуа и Элиас; сир Джон Фоссовей; сир Тимон Скребок; Оран, ублюдок Дрифтмарка; лорд Стэдмон по прозвищу Пенниловер; сотни других.