The heads never lacked for attendants . The carrion crows wheeled about the gatehouse in raucous unkindness and quarreled upon the ramparts over every eye , screaming and cawing at each other and taking to the air whenever a sentry passed along the battlements . Sometimes the maester ’ s ravens joined the feast as well , flapping down from the rookery on wide black wings . When the ravens came the crows would scatter , only to return the moment the larger birds were gone .
Руководителям никогда не хватало обслуживающего персонала. Вороны-падальщики с хриплой злобой кружились вокруг сторожки и ссорились на валах из-за каждого глаза, крича и каркая друг на друга и поднимаясь в воздух всякий раз, когда вдоль зубчатых стен проходил часовой. Иногда к пиршеству присоединялись и мейстерские вороны, слетая с лежбища на широких черных крыльях. Когда прилетали вороны, вороны разбегались только для того, чтобы вернуться в тот момент, когда более крупные птицы улетали.