Ser Mandon dropped the point of his lance at the last possible instant , and drove Joffrey ’ s banner through the chest of a man in a studded jerkin , lifting him full off his feet before the shaft snapped . Ahead of Tyrion was a knight whose surcoat showed a fox peering through a ring of flowers . Florent was his first thought , but helmless ran a close second . He smashed the man in the face with all the weight of axe and arm and charging horse , taking off half his head . The shock of impact numbed his shoulder . Shagga would laugh at me , he thought , riding on .
Сир Мэндон в последний момент уронил острие своего копья и вонзил знамя Джоффри в грудь человека в шипованной куртке, подняв его с ног до того, как древко сломалось. Впереди Тириона шел рыцарь, на плаще которого была изображена лиса, выглядывающая сквозь кольцо цветов. Флоран был его первой мыслью, но «Безшлем» был на втором месте. Он ударил мужчину по лицу всей тяжестью топора, руки и напавшей на него лошади, оторвав ему половину головы. От удара у него онемело плечо. Шагга посмеялся бы надо мной, думал он, продолжая путь.