His big red stallion wore crinet and chamfron . Crimson silk draped his hindquarters , over a coat of mail . The high saddle was gilded . Podrick Payne handed up helm and shield , heavy oak emblazoned with a golden hand on red , surrounded by small golden lions . He walked his horse in a circle , looking at the little force of men . Only a handful had responded to his command , no more than twenty . They sat their horses with eyes as white as the Hound ’ s
Его большой рыжий жеребец был одет в кринет и шамфрон. Багровый шелк покрывал его заднюю часть тела поверх кольчуги. Высокое седло было позолочено. Подрик Пейн вручил ему шлем и щит — тяжелый дубовый, украшенный золотой рукой на красном фоне, окруженный маленькими золотыми львами. Он ходил на лошади по кругу, глядя на небольшой отряд людей. Лишь немногие откликнулись на его команду, не более двадцати. Они сидели на своих лошадях с глазами такими же белыми, как у Пса.