Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

For those few instants , Black Betha and White Hart were the calm eye in the midst of the storm . Queen Alysanne and Lady of Silk , still locked together , were a raging green inferno , drifting downriver and dragging pieces of Lady ’ s Shame . One of the Myrish galleys had slammed into them and was now afire as well . Cat was taking on men from the fast - sinking Courageous . The captain of Dragonsbane had driven her between two quays , ripping out her bottom ; her crew poured ashore with the archers and men - at - arms to join the assault on the walls . Red Raven , rammed , was slowly listing . Stag of the Sea was fighting fires and boarders both , but the fiery heart had been raised over Joffrey ’ s Loyal Man . Fury , her proud bow smashed in by a boulder , was engaged with Godsgrace . He saw Lord Velaryon ’ s Pride of Driftmark crash between two Lannister river runners , overturning one and lighting the other up with fire arrows . On the south bank , knights were leading their mounts aboard the cogs , and some of the smaller galleys were already making their way across , laden with men - at - arms . They had to thread cautiously between sinking ships and patches of drifting wildfire . The whole of King Stannis ’ s fleet was in the river now , save for Salladhor Saan ’ s Lyseni . Soon enough they would control the Blackwater . Ser Imry will have his victory , Davos thought , and Stannis will bring his host across , but gods be good , the cost of this . . .

В эти несколько мгновений Черная Бета и Белый Харт были спокойным глазом посреди бури. Королева Алисанна и Леди Шелка, все еще сцепленные вместе, представляли собой бушующий зеленый ад, дрейфующий вниз по течению и увлекающий за собой куски Позора Леди. Одна из мирийских галер врезалась в них и теперь тоже загорелась. Кэт сражался с людьми с быстро тонущего «Отважного». Капитан «Погибели драконов» провез ее между двумя причалами, вырвав ей зад; ее команда высадилась на берег вместе с лучниками и воинами, чтобы присоединиться к штурму стен. Красный Ворон, протараненный, медленно кренился. Морской Олень боролся и с пожарами, и с абордажами, но пламенное сердце было вознесено над Верным Человеком Джоффри. Фьюри, чей гордый лук был разбит валуном, сражалась с Божьей Благодатью. Он видел, как «Гордость Дрифтмарка» лорда Велариона врезался между двумя речными бегунами Ланнистеров, опрокинув одного и осветив другого огненными стрелами. На южном берегу рыцари вели своих лошадей на кораблях, и несколько галер поменьше уже пробирались через реку, нагруженные воинами. Им приходилось осторожно лавировать между тонущими кораблями и очагами дрейфующих лесных пожаров. Весь флот короля Станниса теперь находился в реке, за исключением «Лисени» Салладора Саана. Достаточно скоро они будут контролировать Блэкуотер. Сир Имри одержит победу, подумал Давос, и Станнис переправит свое войско, но, боже мой, цена этого…

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому