Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

The drumbeats blurred into a long fevered hammering , and Black Betha flew , the water turning white as milk as it parted for her prow . Allard had seen the same chance ; Lady Marya ran beside them . The first line had been transformed into a confusion of separate struggles . The three tangled ships loomed ahead , turning , their decks a red chaos as men hacked at each other with sword and axe . A little more , Davos Seaworth beseeched the Warrior , bring her around a little more , show me her broadside .

Барабанный бой превратился в долгий лихорадочный стук, и «Черная Бета» полетела, вода стала белой, как молоко, и расступилась перед ее носом. Аллард увидел такой же шанс; Леди Марья бежала рядом с ними. Первая линия превратилась в путаницу отдельных сражений. Впереди маячили три запутанных корабля, поворачиваясь, их палубы превратились в красный хаос, люди рубили друг друга мечами и топорами. Еще немного, - взмолился Давос Сиворт - Воина, подведите ее еще немного, покажите мне ее залп.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому