By then the pitch pots were raining down around them . He saw one shatter on the deck of Lady Marya , but Allard ’ s crew quickly beat it out . To port , warhorns sounded from the Pride of Driftmark . The oars flung up sprays of water with every stroke . The yard - long shaft of a scorpion came down not two feet from Matthos and sank into the wood of the deck , thrumming . Ahead , the first line was within bowshot of the enemy ; flights of arrows flew between the ships , hissing like striking snakes .
К тому времени вокруг них посыпались горшки со смолой. Он видел один обломок на палубе «Леди Марии», но команда Алларда быстро его поборола. Слева с «Гордости Дрифтмарка» раздались боевые рога. При каждом гребке весла выбрасывали брызги воды. Стрела скорпиона длиной в ярд пролетела менее чем в двух футах от Маттоса и, гудя, погрузилась в древесину палубы. Впереди первая линия находилась на расстоянии выстрела от противника; между кораблями летали полки стрел, шипя, как нападающие змеи.