Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

He could not let the killings go unpunished . Farlen was as likely a suspect as any , so Theon sat in judgment , called him guilty , and condemned him to death . Even that went sour . As he knelt to the block , the kennelmaster said , " M ’ lord Eddard always did his own killings . " Theon had to take the axe himself or look a weakling . His hands were sweating , so the shaft twisted in his grip as he swung and the first blow landed between Farlen ’ s shoulders . It took three more cuts to hack through all that bone and muscle and sever the head from the body , and afterward he was sick , remembering all the times they ’ d sat over a cup of mead talking of hounds and hunting . I had no choice , he wanted to scream at the corpse . The ironborn can ’ t keep secrets , they had to die , and someone had to take the blame for it .

Он не мог оставить убийства безнаказанными. Фарлен был таким же вероятным подозреваемым, как и любой другой, поэтому Теон вынес приговор, назвал его виновным и приговорил к смерти. Даже это пошло не так. Опустившись на колени перед колодой, хозяин псарни сказал: «Милорд Эддард всегда убивал сам». Теону пришлось взять топор самому, иначе он выглядел бы слабаком. Его руки вспотели, поэтому древко изогнулось в его руке, когда он замахнулся, и первый удар пришелся Фарлену между плеч. Потребовалось еще три удара, чтобы прорубить все эти кости и мышцы и отделить голову от тела, а потом его тошнило, вспоминая все те времена, когда они сидели за чашкой меда и разговаривали о гончих и охоте. У меня не было выбора, хотелось кричать на труп. Железнорожденные не умеют хранить секреты, они должны были умереть, и кто-то должен был взять на себя вину за это.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому