Lord Stannis himself was still on the march , but his vanguard had appeared two nights ago during the black of the moon . King ’ s Landing had woken to the sight of their tents and banners . They were five thousand , Sansa had heard , near as many as all the gold cloaks in the city . They flew the red or green apples of House Fossoway , the turtle of Estermont , and the fox - and - flowers of Florent , and their commander was Ser Guyard Morrigen , a famous southron knight who men now called Guyard the Green . His standard showed a crow in flight , its black wings spread wide against a storm - green sky . But it was the pale yellow banners that worried the city . Long ragged tails streamed behind them like flickering flames , and in place of a lord ’ s sigil they bore the device of a god : the burning heart of the Lord of Light .
Сам лорд Станнис все еще был в пути, но его авангард появился две ночи назад во время черноты луны. Королевская Гавань проснулась, увидев их палатки и знамена. Их было пять тысяч, как слышала Санса, почти столько же, сколько всех золотых плащей в городе. Они летали на красных и зеленых яблоках Дома Фоссовей, на черепахах Эстермонтов и на лисицах и цветах Флорана, а их командиром был сир Гьярд Морриген, знаменитый южный рыцарь, которого люди теперь называли Гайардом Зеленым. На его штандарте была изображена летящая ворона с широко раскинутыми черными крыльями на фоне грозового зеленого неба. Но город беспокоили бледно-желтые знамена. Длинные рваные хвосты струились позади них, словно мерцающее пламя, и вместо символа лорда они несли изображение бога: пылающее сердце Лорда Света.