Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

Afterward Jon could admire the courage of the wildling who reached first for his horn instead of his blade . He got it to his lips , but before he could sound it Stonesnake knocked the horn aside with a swipe of his shortsword . Jon ’ s man leapt to his feet , thrusting at his face with a burning brand . He could feel the heat of the flames as he flinched back . Out of the corner of his eye , he saw the sleeper stirring , and knew he must finish his man quick . When the brand swung again , he bulled into it , swinging the bastard sword with both hands . The Valyrian steel sheared through leather , fur , wool , and flesh , but when the wildling fell he twisted , ripping the sword from Jon ’ s grasp . On the ground the sleeper sat up beneath his furs . Jon slid his dirk free , grabbing the man by the hair and jamming the point of the knife up under his chin as he reached for his — no , her —

После этого Джон мог восхищаться храбростью одичалого, который первым потянулся за рогом, а не за клинком. Он поднес звук к губам, но прежде чем он успел произнести это, Каменная Змея отбила рог взмахом короткого меча. Человек Джона вскочил на ноги, тыкая ему в лицо горящей головней. Он почувствовал жар пламени, когда вздрогнул. Краем глаза он увидел, как спящий шевелится, и понял, что должен поскорее прикончить своего человека. Когда клеймо снова качнулось, он бросился в него, размахивая бастардом обеими руками. Валирийская сталь разрезала кожу, мех, шерсть и плоть, но когда одичалый упал, он извернулся, вырвав меч из рук Джона. На земле спящий сел под своей шкурой. Джон высвободил свой кинжал, схватил мужчину за волосы и вонзил острие ножа ему под подбородок, потянувшись к своей — нет, к ней —

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому