For a moment he did not think they were going to obey , but in the end old habit asserted itself . They followed sullenly , but they followed . The Frey boy was as jumpy as those rabbits he ’ d flushed earlier . Theon put men on either bank and followed the current . They rode for miles , going slow and careful , dismounting to lead the horses over treacherous ground , letting the good - for - bear - bait hounds sniff at every bush . Where a fallen tree dammed the flow , the hunters were forced to loop around a deep green pool , but if the direwolves had done the same they ’ d left neither print nor spoor . The beasts had taken to swimming , it seemed . When I catch them , they ’ ll have all the swimming they can stomach . I ’ ll give them both to the Drowned God .
На мгновение он не подумал, что они подчинятся, но в конце концов старая привычка взяла свое. Они угрюмо, но последовали. Мальчик Фрей был таким же нервным, как и те кролики, которых он спугнул ранее. Теон поставил людей на оба берега и пошел по течению. Они проехали несколько миль, двигаясь медленно и осторожно, спешиваясь, чтобы вести лошадей по коварной местности, позволяя гончим, годным на медвежью приманку, обнюхивать каждый куст. Там, где упавшее дерево перегородило поток, охотникам пришлось огибать глубокую зеленую лужу, но если лютоволки сделали то же самое, они не оставили ни отпечатков, ни следов. Похоже, звери начали плавать. Когда я их поймаю, они смогут плавать изо всех сил. Я отдам их обоих Утонувшему Богу.