By the time he rid himself of them , bells were ringing and Tyrion knew he would be late for the installation . He waddled across the yard almost at a run and crowded into the back of the castle sept as Joffrey fastened white silk cloaks about the shoulders of the two newest members of his Kingsguard . The rite seemed to require that everyone stand , so Tyrion saw nothing but a wall of courtly arses . On the other hand , once the new High Septon was finished leading the two knights through their solemn vows and anointing them in the names of the Seven , he would be well positioned to be first out the doors .
К тому времени, когда он избавился от них, зазвенели колокола, и Тирион понял, что опоздает на установку. Он проковылял через двор почти бегом и толпился в задней части септы замка, пока Джоффри накидывал белые шелковые плащи на плечи двух новых членов своей Королевской гвардии. Обряд, казалось, требовал, чтобы все встали, поэтому Тирион не увидел ничего, кроме стены изысканных задниц. С другой стороны, как только новый Верховный септон закончит проводить торжественные клятвы двух рыцарей и помазать их именами Семи, у него будут хорошие возможности первым выйти за двери.