He stood no higher than her knee , his faced pinched and pointed , snoutish , but he was dressed in delicate livery of purple and blue , and his tiny pink hands held a silver tray . Upon it rested a slender crystal glass filled with a thick blue liquid : shade of the evening , the wine of warlocks . " Take and drink , " urged Pyat Pree .
Он стоял не выше ее колен, его лицо было худощавым и заостренным, мордастым, но он был одет в нежную пурпурную и голубую ливрею, а его крошечные розовые руки держали серебряный поднос. На нем стоял тонкий хрустальный бокал, наполненный густой синей жидкостью: тень вечера, вино колдунов. «Бери и пей», — посоветовал Пиат При.