" Nor do I , but . . . " This pause was longer than the one before , and when Varys spoke again his voice was different somehow . " I was an orphan boy apprenticed to a traveling folly . Our master owned a fat little cog and we sailed up and down the narrow sea performing in all the Free Cities and from time to time in Oldtown and King ’ s Landing . "
«Я тоже, но…» Эта пауза была длиннее предыдущей, и когда Варис снова заговорил, его голос каким-то образом стал другим. «Я был мальчиком-сиротой, отданным в ученики безумцу-путешественнику. У нашего хозяина был маленький толстый винтик, и мы плавали вверх и вниз по узкому морю, выступая во всех вольных городах, а время от времени в Старом городе и Королевской Гавани».