Tyrion did not recall dismounting . Ser Mandon was helping the shaken king off his horse when Cersei , Tommen , and Lancel rode through the gates with Ser Meryn and Ser Boros close behind . Boros had blood smeared along his blade , while Meryn ’ s white cloak had been torn from his back . Ser Balon Swann rode in helmetless , his mount lathered and bleeding at the mouth . Horas Redwyne brought in Lady Tanda , half crazed with fear for her daughter Lollys , who had been knocked from the saddle and left behind . Lord Gyles , more grey of face than ever , stammered out a tale of seeing the High Septon spilled from his litter , screeching prayers as the crowd swept over him . Jalabhar Xho said he thought he ’ d seen Ser Preston Greenfield of the Kingsguard riding back toward the High Septon ’ s overturned litter , but he was not certain .
Тирион не помнил, как спешился. Сир Мэндон помогал потрясенному королю слезть с лошади, когда Серсея, Томмен и Лансель въехали в ворота, а за ними следовали сир Мерин и сир Борос. Лезвие Бороса было испачкано кровью, а белый плащ Мерина был сорван с его спины. Сир Бейлон Сванн ехал без шлема, его скакун взмылил и истекал кровью изо рта. Хорас Редвин привел леди Танду, наполовину обезумевшую от страха за свою дочь Лоллис, которую выбили из седла и оставили позади. Лорд Джайлс, посеревший еще сильнее, чем когда-либо, пробормотал рассказ о том, как видел, как Верховный септон выпал из своих носилок, выкрикивая молитвы, когда толпа надвигалась на него. Джалабхар Ксо сказал, что ему показалось, что он видел сира Престона Гринфилда из Королевской гвардии, возвращающегося к перевернутым носилкам Верховного септона, но он не был уверен.