Джордж Мартин


Джордж Мартин

Отрывок из произведения:
Битва королей / Battle of the Kings B1

Confusion and clangor ruled the castle . Men stood on the beds of wagons loading casks of wine , sacks of flour , and bundles of new - fletched arrows . Smiths straightened swords , knocked dents from breastplates , and shoed destriers and pack mules alike . Mail shirts were tossed in barrels of sand and rolled across the lumpy surface of the Flowstone Yard to scour them clean . Weese ’ s women had twenty cloaks to mend , a hundred more to wash . The high and humble crowded into the sept together to pray . Outside the walls , tents and pavilions were coming down . Squires tossed pails of water over cookfires , while soldiers took out their oilstones to give their blades one last good lick . The noise was a swelling tide : horses blowing and whickering , lords shouting commands , men - at - arms trading curses , camp followers squabbling .

В замке царили смятение и грохот. Мужчины стояли на помостах повозок, загружая бочки с вином, мешки с мукой и связки свежих стрел. Кузнецы выпрямляли мечи, выбивали вмятины с нагрудников, подковывали как коней, так и вьючных мулов. Кольчужные рубашки бросали в бочки с песком и катали по шероховатой поверхности двора Флоустоун, чтобы очистить их. Женщинам Визе нужно было починить двадцать плащей и постирать еще сотню. Высокие и смиренные собирались в септе, чтобы помолиться. За стенами падали палатки и павильоны. Оруженосцы выливали ведра с водой на костры, а солдаты доставали масляные камни, чтобы в последний раз облизать клинки. Шум был нарастающим приливом: лошади дули и ржали, лорды выкрикивали команды, вооруженные люди обменивались ругательствами, ссорились солдаты лагеря.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому