It was as if her face were an open book , so easily did the dwarf read her hopes . " Do not take Oxcross too much to heart , my lady , " he told her , not unkindly . " A battle is not a war , and my lord father is assuredly not my uncle Stafford . The next time you visit the godswood , pray that your brother has the wisdom to bend the knee . Once the north returns to the king ’ s peace , I mean to send you home . " He hopped down off the window seat and said , " You may sleep here tonight . I ’ ll give you some of my own men as a guard , some Stone Crows perhaps — "
Лицо ее было словно раскрытая книга, так легко гном прочитал ее надежды. «Не принимайте Окскросс слишком близко к сердцу, миледи», — сказал он ей незлобиво. «Битва — это не война, и мой лорд-отец, конечно же, не мой дядя Стаффорд. В следующий раз, когда вы посетите богорощу, молись, чтобы у твоего брата хватило мудрости преклонить колени. Я имею в виду, как только север вернется к королевскому миру». отправить тебя домой». Он спрыгнул с подоконника и сказал: «Вы можете переночевать здесь сегодня. Я дам вам несколько своих людей в качестве охраны, возможно, несколько каменных ворон…»