" Ser Gregor , he wasn ’ t paying no mind to none of our fun , but now he looks , you know how he does , and he commands that the girl be brought before him . Now the old man has to drag her out of the kitchen , and no one to blame but hisself . Ser looks her over and says , ‘ So this is the whore you ’ re so concerned for ’ and this besotted old fool says , ‘ My Layna ’ s no whore , ser ’ right to Gregor ’ s face . Ser , he never blinks , just says , ‘ She is now ’ tosses the old man another silver , rips the dress off the wench , and takes her right there on the table in front of her da , her flopping and wiggling like a rabbit and making these noises . The look on the old man ’ s face , I laughed so hard ale was coming out me nose . Then this boy hears the noise , the son I figure , and comes rushing up from the cellar , so Raff has to stick a dirk in his belly . By then Ser ’ s done , so he goes back to his drinking and we all have a turn .
«Сир Грегор, он не обращал внимания ни на одну из наших забав, но теперь он смотрит, вы знаете, как он это делает, и приказывает привести к нему девушку. Теперь старику приходится тащить ее из кухни, и в этом некого винить, кроме себя. Сир смотрит на нее и говорит: «Так это та шлюха, о которой ты так беспокоишься», а этот одурманенный старый дурак говорит: «Моя Лейна не шлюха, сир» прямо в лицо Грегору. Сир, он никогда не моргает, просто говорит: «Она сейчас», бросает старику еще одно серебро, срывает платье с девицы и берет ее прямо на стол перед отцом, она плюхается и извивается, как кролик, и издавая эти звуки. Взглянув на лицо старика, я так сильно засмеялся, что эль потек из моего носа. Затем этот мальчик слышит шум, сын, как я понимаю, и выбегает из подвала, так что Раффу приходится воткнуть кинжал ему в живот. К тому времени Сер заканчивает и снова возвращается к выпивке, и нам всем пора.