Arya did not know who Bloody Mummers were until a fortnight later , when the queerest company of men she ’ d ever seen arrived at Harrenhal . Beneath the standard of a black goat with bloody horns rode copper men with bells in their braids ; lancers astride striped black - and - white horses ; bowmen with powdered cheeks ; squat hairy men with shaggy shields ; brown - skinned men in feathered cloaks ; a wispy fool in green - and - pink motley ; swordsmen with fantastic forked beards dyed green and purple and silver ; spearmen with colored scars that covered their cheeks ; a slender man in septon ’ s robes , a fatherly one in maester ’ s grey , and a sickly one whose leather cloak was fringed with long blond hair .
Арья не знала, кто такие Кровавые ряженые, до тех пор, пока две недели спустя в Харренхол не прибыла самая странная компания мужчин, которую она когда-либо видела. Под знаменем черного козла с окровавленными рогами ехали медные люди с колокольчиками в косах; уланы верхом на полосатых черно-белых лошадях; лучники с напудренными щеками; приземистые волосатые мужчины с лохматыми щитами; темнокожие мужчины в плащах с перьями; тонкий дурак в зелено-розовой пестрой одежде; фехтовальщики с фантастическими раздвоенными бородами, окрашенными в зеленый, фиолетовый и серебряный цвета; копейщики с цветными шрамами, покрывавшими щеки; стройный мужчина в септонском одеянии, отцовский мужчина в мейстеровом сером и болезненный человек, чей кожаный плащ был окаймлен длинными светлыми волосами.